Panie i Panowie! Najważniejsze jest osobiste zdrowie, a żeby zdrowym być, nie wolno tyć, nie wolno jeść, nie wolno pić, nie wolno żyć. Ja się nie boję utyć - i tutaj ukłon w stronę dam - pardon, madame, pardon, pytanie jedno mam:
Czy czuje pani cza-czę, czy cza-czę pani zna?
Ja pani wytłumaczę, co znaczy cza-cza ta
Ma cza-cza wiele znaczeń i tylko słowa dwa
Cza-cza-cza!
Do cza-czy tak niewiele, trza tylko nogi dwie
I tylko biodra dwa, by tańczyć do białego dnia
Dwie nogi pani ma i biodra chyba dwa?
Więc tańczmy
A ona mówi "Co? Cza-cza?" - Nie, cza-cza-cza. "Aha!"
Cza-cza-cza, tak czyta się, a pisze się cha-cha-cha
A-cha-cha! Gdy w rytmie cza-czy, to...
O, pardon! Ist ich muß etwas sagen wein ich Hag weines fragen...
Mmm finlen Sie den tscha-tscha kennen Sie den Tanz
Der cha-cha ist fill Beste, aus alte kontra Tanz
Ich bitte nicht zum tanze, ich warte was als du Sie samt
OK boy, I can dance this cha-cha with you... ua dee dee boo!
Cza cza cza, so lesen wie und schreiben wie cha-cha-cha
A-cha-cha, mit diese Rhitmus, man mit muß, man mit muß
Auch Apfeln muß mit muss
Teper' tebe, Natasha, ya budu priglashat'
Slushat', igrayut cza-cza, poydem potantsevat'?
Nu, chto że ty, Natashka? Ne zlisja na menya [?]
Poydem, dva shaga ty, tri shaga ya, da? No da...
Da da da, czitajem tak, no piszem my cha-cha-cha [?]
A-cha-cha, gdy w rytmie cza-czy, to...
I tu można takie dzwoneczki, tak: pigidigiding, pigidigida...
Już czuje pani cza-czę, już cza-czę pani zna
Już nic nie przetłumaczę, bo szkoda dnia
Tańczymy razem cza-czę i w rytmie cza-cza-cza
Ja słyszę pani śmiech radosny - no? Hła, hła, hła?
Hła, hła, hła...