Nacido del corazón de Latinoamérica, el grupo Cali ha dejado una huella imborrable en el mundo de la música. Con su fusión de estilos y letras profundas, han pasado de las calles de su ciudad natal a los escenarios más prestigiosos del planeta.
El grupo Cali se formó en la vibrante ciudad de Cali, Colombia, en el año 2000. Los miembros fundadores, Juan Pérez (vocalista principal), Laura Gómez (guitarrista y corista), Andrés Martínez (bajista) y Rodrigo Sánchez (baterista), se conocieron en la secundaria. Su amor compartido por la música los unió, y empezaron a tocar en pequeños bares y eventos locales, construyendo una base de fans leales.
En 2005, tras años de perfeccionar su estilo y crear una fuerte identidad, Cali lanzó su primer álbum independiente, “Sonido de las Calles”. El disco, que combinaba salsa, reggae, y rock, recibió una cálida acogida y capturó la atención de varios productores musicales. Esta mezcla única de géneros y la autenticidad de sus letras permitió que el grupo empezara a ganar notoriedad rápidamente.
El éxito inicial de Cali culminó en 2008 cuando firmaron con la discográfica Universal Music Latino. Bajo este sello, lanzaron su segundo álbum, “Latidos del Barrio”, que incluyó éxitos como "Cali en Llamas" y "Corazón Rebelde". Estos temas se convirtieron en himnos para una juventud que se veía reflejada
Ver BiograFia Completa
Je dois m'enfuir car la guerre approche, nous laissons notre maison comme ça,
Aux mains de quelqu'un d'autre, je dois m'enfuir car la guerre est là,
Tu venais chez nous autrefois, autrefois c'était avant tout ça,
J'étais si fier de te voir au bras, de ma grande sœur Anna
Aujourd'hui, j'ai pitié de toi
Aujourd'hui, tu es leur soldat
Je laisse le vieux chien, il n'a pas sa place pour mourir près de moi
Et s'il pleure encore, quand vous viendrez pour tout brûler,
C'est qu'il a trop faim ou qu'il est trop vieux
Aide-le, je t'en supplie, à crever
Et il regarde la charrette vide de tout ce qu'il nous reste,
Et le courage de l'abattre, ne me viens pas, ne me viens pas
Vide de tt ce qu'il nous reste, s'éloigner dans la nuit,
Il gémit et il pleure encore, il sait que je l'abandonne
Je pense à lui les nuits, où je suis moins qu'un homme
Où je suis moi aussi, affamé et trop vieux
Me demandant toujours, sur quel bord de la route
Et par quel petit jour, ils vont me laisser là…
(No pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran, no pasaran….)