Carla Bruni es un notable ejemplo de alguien que ha logrado trascender lo puramente musical para convertirse en un ícono cultural y una figura influyente en diversos ámbitos. Nacida el 23 de diciembre de 1967 en Turín, Italia, Carla Gilberta Bruni Tedeschi proviene de una familia adinerada y artística que se trasladó a Francia cuando ella era una niña. Su ascendente en el mundo del arte y la música no es el resultado de un camino convencional, sino de una serie de elecciones audaces que han definido su carrera y su vida personal.
Desde temprana edad, Carla mostró un profundo interés por la música y el arte. Hija de la pianista concertista Marisa Borini y del empresario y compositor Alberto Bruni Tedeschi, Carla creció en un entorno que favoreció su sensibilidad artística. La familia se estableció en Francia huyendo de la amenaza de secuestro por parte de las Brigadas Rojas, un grupo terrorista italiano de la época.
Durante su infancia, Carla recibió una educación privilegiada en algunos de los mejores colegios de París, apuntalada por una sólida formación musical y cultural. No obstante, su destino inicial parecía orientado hacia el mundo de la moda.
A sus 19 años, Carla Bruni decidió dejar sus estudios de arquitectura para adentrarse en el mundo del modelaje. Los 90 fueron una década prolífica para ella en este campo. Trabajó con las casas de moda más prestigiosas, como Dior, Givenchy y Chanel,
Ver BiograFia Completa
Salut marin
Hola marinero, buen viento a ti
Hiciste tu maleta
Pusiste los velos
Se que no volverás.
Se dice que el viento de las estrellas
Es mas salado que un alisio
(Mas salado que un alisio)
Mas mareante que un mistral
(Mas mareante que un mistral)
Adiós marinero, vas a echar de menos
Tus ojos azules, tu aire de almirante.
Hola marinero, buen viento a ti
Te digo buen viento, pero eso me hace mal
Porque marinero te llevas contigo
Toda nuestra infancia de cristal
Y nuestra juventud de miel
(y nuestra juventud de miel)
Y todos nuestros proyectos de arco iris
(y todos nuestros proyectos de arco iris)
De Havre en las playas de Goa
El horizonte a ti se recuerda
Vosotros los marineros sois así
(No sabéis otra cosa que partir)
Vosotros los marineros sois crueles
( nos dejáis a lo largo de vuestros recuerdos)
Vosotros los marineros estáis sin corazón
(Preferís el mar a vuestros amores)
Y las sirenas de cada puerta
(A vuestras madres, vuestras mujeres, vuestras hermanas)
La vida marina pasa sin ruido
Como otra vez todo se sucede
Algunas veces es uno o varios (deroulis)
Y algunas veces la ola es dulce
Entonces hago como es necesario
(Entonces hago como es necesario)
Vi tranquilo al borde de un precipicio
(Tranquilo al borde de un precipicio)
Marinero estarías orgulloso, creo
(Marinero estarías orgulloso, creo)
Vi de cara el viento a los (troussers)
Todo como tu.