[Reol「No title」中文翻譯歌詞]
[主歌 1]
我能否成為一直夢想的自己呢
好像早就走到無法回頭的地步了
用自己的雙腳跳過兩級 對啊
應該能更往前方奔走的啊所以趕緊跑吧
將變深的傷口縫合起來
於連接軸中迴轉起來
習慣了的傷痛 急促起來的呼吸與心跳
對這一切裝作不知又再獨自一人
[導歌]
什麼才是正確的?永遠都不可能存在的
誰都在為自身犯下的錯誤而贖罪
你所討厭的那傢伙也一定
只是在說着「僅此唯一」的錯誤答案呢
即使提出了「這是零分」也好
我亦完全找不到有說服力的理由
最前線一直就在這裹
最上策打從最初就不存在
[副歌]
緩緩地逐漸崩壞
就如慢慢地勒緊脖子似的
昨日為止的我如此被逐漸殺死
緩緩地感到煩厭而分離
搖搖欲墜的你所聽到的聲音
逐漸變成我所聽不到的聲音
[主歌 2]
從很小時候
就已是回過神來就在身旁的
好比空氣一樣
我與你緊牽彼此的手
開心也好流淚也好
我都會說給你聽
你就會彷似令我聽不見一切
嘲笑和貶斥之聲一樣 對我歌唱
[導歌]
你就在收聽這道聲音
每夜亦被投影出的憂鬱
即使就說了是即用即棄的
腐朽了亦停不下來的Ho-Fi、時代精神
在一周循環之間 只得一瞬間
得以相交的心跳,聲音,相連的顏色
接下來就讓我對你歌唱吧
[副歌]
緩緩地逐漸崩壞
就如慢慢地勒緊脖子似的
昨日為止的我如此被逐漸殺死
緩緩地感到煩厭而分離
搖搖欲墜的你所聽到的聲音
逐漸變成我所聽不到的聲音
緩緩地逐漸崩壞
就如慢慢地勒緊脖子似的
昨日為止的我如此被逐漸殺死
緩緩地感到煩厭而分離
搖搖欲墜的你所聽到的聲音
逐漸變成我所聽不到的聲音
[橋段]
要到何時才能傳達給你呢
不對啊如此的一天一定不會到來的
我只是被不具聲音與軀體的你
所拯救的數億人中的一人
紅與藍混合而添上色彩的音樂 充滿世間
從輾轉而得以邂逅的
這道聲音所聽到的一切都是「 」
[副歌]
緩緩地逐漸崩壞
就如慢慢地勒緊脖子似的
昨日為止的我如此被逐漸殺死
緩緩地感到煩厭而分離
搖搖欲墜的你所聽到的聲音
逐漸變成我所聽不到的聲音 (Yeah-yeah)
緩緩地逐漸崩壞 (La-la-la, la-la-la, la)
就如慢慢地勒緊脖子似的 (La-la-la-la, la-la-la-la, la-la)
昨日為止的我如此被逐漸殺死
緩緩地感到煩厭而分離 (La-la-la, la-la-la, la)
搖搖欲墜的你所聽到的聲音
逐漸變成我所聽不到的聲音
[尾奏]
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ah-ah
Ooh-ooh-ooh
La-la, la-la, la-la, la-la, lu-lu-lu