Vocaloid 2 no es solo un software de síntesis de voz; es un fenómeno cultural que ha dejado una marca indeleble en el mundo de la música. Desde su lanzamiento en 2007, ha capturado la imaginación de millones al brindar la posibilidad de crear música con voces sintetizadas de manera realista. Este artículo explorará la evolución y el impacto de Vocaloid 2, sus personajes icónicos, el proceso de creación detrás de sus voces, y cómo ha influido en la cultura musical global.
Antes de adentrarnos en Vocaloid 2, es esencial entender el nacimiento del concepto Vocaloid. La tecnología Vocaloid fue desarrollada por Yamaha Corporation y el software original se lanzó en 2004. La idea principal consistía en crear un software que pudiera sintetizar voces humanas para cantar, proporcionando herramientas a músicos y compositores para ampliar sus capacidades creativas sin la necesidad de un cantante humano.
En 2007, Vocaloid 2 vino a revolucionar el campo de la síntesis vocal. Esta versión se presentó con mejoras significativas en la calidad de las voces y en la interfaz de usuario. De inmediato, captó la atención no solo de músicos profesionales, sino también de aficionados y entusiastas de la tecnología musical.
Una de las características más notorias de Vocaloid 2 fue la introducción de personajes virtuales, que añadieron un componente visual y emocional al software. Entre ellos, destacaron figuras que se convirtieron en auténticas estrellas digitales.
Drive!!
kono michi wa, yoku tootte'ru na
doko ni iku ka, yoku wakatte'ru shi
usetsu, sasetsu, teishi mo dekinai no naraba
kasoku yurushite
dakyou wa DAME DAME
omae o hanete yaru zo!
kimi no wana ni hamaru
hora, suru to
boku no hana ga kareru ki ga suru no
fukai ana ni tojikomerarete mo
kimi no kurai ai wa iranai yo
kono SHIGUNARU wa, itsumo akai
towa ni nagareru, hen na MERODII...
keiteki o narashite mo noite kurenai ne
yoku junbi shite
urusai! damare!
sayonara & ADIOOSU!!
kimi no wana ni hamaru
hora, suru to
boku no hana ga kareru ki ga suru no
fukai ana ni tojikomerarete mo
kimi no kurai ai wa iranai yo
IF THESE WHEELS WERE MEANT 4 TURNIN
AND THIS BRIDGE WAS MEANT 4 BURNIN
THEN YOUR LOVE WAZ
NEVER MEANT FOR ME
BUT 4 SUM OTHER
MUTHAFUCKA
BEBE CANT YOU SEE?
kimi no wana ni hamaru
hora, suru to
boku no hana ga kareru ki ga suru no
fukai ana ni tojikomerarete mo
kimi no kurai ai wa iranai yo