Las viejas canciones infantiles han sido parte integral de la infancia de generaciones. Temas como "Aserrín Aserrán", "La Cucaracha" y "El Patio de Mi Casa" no solo sobreviven al paso del tiempo, sino que continúan encantando a niños y adultos por igual. Estas melodías, que han cruzado fronteras y siglos, poseen un magnetismo único gracias a sus letras simples y pegajosas, así como a sus ritmos fáciles de recordar.
Las canciones infantiles tradicionales suelen tener sus raíces en folclores locales, mitos y leyendas propias de diversas culturas. Por ejemplo, "Aserrín Aserrán" se cree que tuvo sus orígenes en España y se ha transmitido oralmente de generación en generación. Estas canciones entretenían a los niños al tiempo que enseñaban sencillas lecciones sobre la vida, los valores y la naturaleza.
"Aserrín Aserrán" es una canción que muchos años atrás se cantaba mientras se hacía el movimiento de sierra de madera. Es simple, alegre, y su melodía invita a corear. La letra, aunque repetitiva, tiene un efecto hipnótico en los pequeños, ayudándoles a desarrollar ritmos y coordinación a través de juegos con las manos.
Esta canción presenta una estructura más narrativa. "La Cucaracha" habla de una cucaracha que no puede caminar porque le falta una pata. La identidad de la cucaracha ha sido objeto de múltiples interpretaciones, ya que algunos creen que representa figuras históricas o situaciones políticas. Sin embargo, para los niños, es simplemente una canción divertida sobre una cucaracha peculiar.
"El
Ver BiograFia Completa
La meta a metà
Eran pronti alla partenza
i ciclisti di Fidenza;
colorate le magliette,
sulle loro biciclette.
La tribuna principale,
per il gran cerimoniale,
ospitava grandi artisti,
ministri e gionalisti.
Spetta, come l'anno scorso,
verifìcare il percorso
all'anziano della squadra
la cui vista poco quadra.
Arrivato alla "meta"
un accento fuori posto va,
ecco che la loro meta
si trasforma in metà.
Tutti in sella sono pronti;
la giuria il via dà,
vinca il meglio che ci sia!
Così nessun s'offenderà.
Il percorso è faticoso,
la bicicletta non risponde,
ma lieta novella tosto
fra i ciclisti si diffonde:
"Rallentate la pedalata
la meta è stata spostata".
La squadra presto fa
del percorso la metà.
I giurati al traguardo
non si spiegano il ritardo;
è passato mezzogiorno,
nessun ciclista è di ritorno.
Il ministro capoccione
tosto arma una spedizione;
viva è la preoccupazione
di un rapimento, scopo estorsione.
Nel frattempo i ciclisti
non motivano l'assenza
all'agognata meta
del sindaco di Fidenza.
Stanchi ormai ed assonnati,
dalla TV bidonati,
bivaccano gli atleti,
con panini, fra i vigneti.
Il meriggio è inoltrato
quando il capo spedizione
vede a mo' di legazione
una folla inaspettata.
Si dirige il drappello
verso il gruppo di ciclisti,
in testa, inquisitorio,
il maggiore dei ministri.
Presto l'arcano è svelato:
"Un accento fuori posto
dispettoso ci ha ingannato;
a metà ci siam fermati!
Dispiaciuti e con dolenza,
ci scusiamo con Fidenza,
col tifoso osannante
e col pubblico pagante!".