Translations
日本語 Romanization
Ado - 心という名の不可解 (KokoroToIuNaNoFukakai) (English Translation) Lyrics[Intro]
The sound of you blinking
Even the sound of you looking away
I can pick them out so easily
Sometimes I wonder what to call this disease
No one can understand the heart
So I don't expect anything
[Verse 1]
There's not a bit of deviation
In precisely recorded zig-zags
There can't be more meaning to them
[Verse 2]
Therefore, no matter how I smile
It's not worth believing
What's not written in the clinical charts
That's everything
[Pre-Chorus]
The heart beats
The heart beats
That's all
It's ambiguous, it's invisible
There is no optimal treatment
[Chorus]
Hey, how can I judge emotion?
How can I sort out my feelings?
An obscurity that can't be proven
Keeps erring and beating, erring and beating
[Post-Chorus]
I don't care about peace or comfort
It's fine if mine's a life of regret
What's the reason for this disease that makes my eyes wet?
[Verse 3]
A message that knocked on the door of eternity and silence
I wonder how long I plan to forget?
[Verse 4]
With fingers that reach toward tomorrow
I count the things I've lost
In the emptiness
[Pre-Chorus]
The heart beats
The truth is
If you charge into my heart
The void peeking out can be filled
Is this who I really am?
[Chorus]
I can't help but take a scalpel to my face
I can't help but think love is a drug
On an operating table with no autopsies
I'll never know the answer
[Post-Chorus]
You can't prove everything with formulas
The enigma called the heart
And I, who can't say how I feel
See through me
[Bridge]
The heart beats
Tell me that here
There are no dreams you can't wake from
[Chorus]
How can I judge emotion?
How can I judge emotion?
How can I sort out my feelings?
An obscurity that can't be proven
Keeps erring and beating, erring and beating
[Post-Chorus]
No matter how many times I reject you, shake you off
You'll just be kind again, won't you?
What's this disease that makes my eyes water?
[Outro]
What's the name of this feeling? Ah